2010年07月27日

崩れた言い方に

本日の語句です。

◆Knowing them first in the real world
 and then have them all be friends on your MySpace page.
ここは正しくは Know them first in the real world. Then you can have them all be
friends on your MySpace page. とでも言うべきところだが、会話なので崩れた言い方に
なっている。
have + 目的語 + 原形不定詞 = ・・に〜させる
◆Basically, what I'm saying is you're talking to strangers online."
basically = 要するに、つまり
what I'm saying がこの文の主語。what は先行詞を含む関係代名詞でthe thing which
[that] と置き換えられる。
◆This high school, like others, blocks access
*2006年7月、米下院は学校や図書館などの公共施設のコンピュータからMySpaceなどのSNSサイトにアクセスすることを規制する法案を、賛成410対反対15で通過させた。
◆Student activities director Mark Wagar
*主語部分が長く、述語動詞の前で一呼吸置いているので、例外的にここで区切っている。
◆"With us, it's more the bullying factor
it はネットワーク上の危険を指している。

<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by erythronium at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする